Días sin playa

Esperando a mi Daddy

Diario:

Reflexiones de Jessica

A dos semanas del comienzo de las clases tengo ocasión de contar como está siendo este verano de 1995 y a falta de días en vez de hablaros de un día o de un momento determinado, me extiendo un poco más y os hablaré de dos donde se concentran de algún modo todas mis vivencias. Tan solo me falta contaros cómo son mis estancias en Carson Beach, porque parece que cada vez que voy por allí me olvido del mundo y de Daddy, pero no. Tan solo que se me olvida llevar el cuaderno para escribir y en estos días mi atención se centra sobre todo en la lectura no comprensiva, para que Ana entienda que me tomo en serio eso de que me quiero quedar en el internado, que este curso haré un esfuerzo y acudiré a clases de Spanish con normalidad, aunque confío en que la asignatura no se convierta en la peor de mis pesadillas, incluso que el profesor me sea simpático.

Wednesday

De la tarde del miércoles ya he contado algo (Juguemos al béisbol)

La mañana del 23 tal vez resulta un poco más aburrida porque me limité a escribir y hacer un pequeño balance de mi situación. Ya sabes, eso de por qué no me puedo marchar con Daddy o por qué esté no viene a buscarme. Ana he ha dado un listado o cuestionario con los requisitos necesarios y no está claro que Daddy esté en disposición de cumplir ninguno. Por cierto ¿Alguien sabe donde vive? ¿Le conoce? Es por hacerle llegar esta información por si tiene alguna intención en ese sentido, porque visto el panorama me temo que me quedare en el internado mucho tiempo, pero no hace falta que bloquee la puerta de mi habitación para que no me puedan entrar y echarme a la calle. Creo que de momento con que haga el esfuerzo por aprender español se me reconoce algún mérito y se me concede un cierto plazo de margen.

Es más, como esto de aprender español esté relacionado con mi desarrollo físico, más me vale que estudie y mucho, porque, de lo contrario, me voy a quedar como una «tabla», como se suele decir. Entiendo que, en realidad, es una cuestión de genética o de lo poco que Daddy me quiere, pero al menos tengo argumentos para pensar que no me falta su cariño, aunque sea desde la distancia. En cualquier caso, ahora que ya he ido más allá de las fronteras del barrio, que he conocido mundo, soy más consciente de que tengo espacio para expandirme, aunque tampoco creo que sea muy conveniente que me pase el día mirándome el ombligo porque me voy a perder la oportunidad de perderme todo lo que sucede a mi alrededor.

Como a partir de ahora voy a asistir a clases de Spanish, Ana también espera que supere en algo mi timidez. Me hace falta encontrar una buena amiga ¿Conocéis a alguna que éste disponible? Que sea de mi edad, vaya a al mismo high school que yo y no hable español, porque esto último es lo único que me provoca rechazo y pesadillas. Según Ana, para ese descubrir a mi nuevo yo, lo que me vendría bien es una amiga con alma española. Una chica alegre, simpática y que me ayude a descubrir el mundo; me haga salir del barrio. ¡Yo creo en los milagros, pero no tanto! En cualquier caso, si llegase a encontrar una amiga, no espero que rivalicemos en «simpatía».

La noche la dedicamos a la lectura de ese libro gordo y complicado de leer.

¡Qué raro hablan los españoles! Se lo aseguro yo vuestra merced. Además, alguno debe estar medio chalado. Porque resulta que, aunque hago lectura no comprensiva, eso de ser de «La Macha» me hizo recordar el cartel que había visto en la tienda de la ciudad que fuimos a visitar y pensé que tal vez habría alguna relación, por eso de los «Typical product manchegos». Excusas que yo me busco para justificar lo injustificable. Me acuerdo porque parte de aquel cartel estaba escrito en inglés

En cualquier caso, como se trata de un libro muy gordo y complicado de leer, este verano me estoy ganando muchas horas de playa sin que Ana me obligue releer en exceso ningún párrafo, ya que entiende que el texto lleva implícita una dificultad añadida. Pero vamos, que no me estoy enterando de nada casi. A saber cómo serán las clases de Spanish! Porque la verdad es que Ana no habla así cuando lo hace e español, porque me advirtió que lo haría y que era mi problema si me enteraba no. Por suerte, aunque no le responda, creo que hasta ahora me entero de casi todo. Supongo que ya que preocupa ella de su conversación sea tan clara como mi pronunciación cuando leo.

Thursday morning

Os confieso que faltó poco para que me pasara la mañana del jueves en la cama y en pijama. Me encontraba sola en la casa, sin nadie que me controlase, de manera que cuando me desperté fui un momento al cuarto de baño y me volví a meter en la cama, para escribir en el diario. necesitaba escribir sobre lo sucedido en el parque y hacer una reflexión sobre lo sucedido en aquel viaje, porque como os he dicho tampoco disfruté de mucho tiempo para escribir y por una vez que Ana me dejaba tranquila, lo lógico era que aprovechase.

Aún sigo un tanto mosqueada por lo sucedido con la carpeta, esa que Ana se llevó a aquella reunión con alguien de la urbanización y que ya no traía consigo cuando regresó fue un viernes un poco extraño (June 30) porque fue cuando Ana me mando de paseo con la bicicleta y cuando me cruce con aquel chico mayor y su perro. ¿Era Daddy? ¿Tiene que algo ver ese viaje con el hecho de que yo siga en el internado?

Es la música de la radio lo que me saca de mis pensamientos y da a entender que no me puedo pasar el día en la cama y en pijama. Cuando regrese Ana y descubra que no he hecho nada, ni siquiera desayunado¡ Voy a tener una merecida «Lecture time»!

Bon Jovi – This Ain’t A Love Song (Kids Cut) Mayo 1995
This Ain't A Love Song. (Traducción al español con Google)
Debería haberlo visto venir cuando murieron las rosas,
debería haber visto el final del verano en tus ojos,
debería haber escuchado cuando dijiste buenas noches, 
realmente querías decir "Adiós. cariño" 
¿No es gracioso, cómo nunca aprendemos a caer? 
Estás realmente de rodillas. 
Crees que estás erguido, 
pero solo los tontos lo saben todo. 
Sí, me hice el tonto por ti 
(…..) 

This Ain't A Love Song. 
Should've seen it coming when the roses died
Should've seen the end of summer in your eyes
Should've listened, when you said goodnight
You really meant goodbye
Baby ain't it funny how we never ever learnt to fall?
You're really on your knees
You think you're standing tall
But only fools, are know-it-alls
And I played that fool for you 
(.....)

De todas manera, como estoy sola y lo que me apetece es escribir, después de bajar a desayunar, regreso a mi dormitorio y continúo. Estoy inquieta por el comienzo del curso.

Versión española

Comparto la versión en español cantada por el propio Bon Jovi, aunque no sé si me servirá para las clases de Spanish. Yo, a Bon Jovi, no le vi por clase (ja, ja, ja)🤣🤣🤣 Pero no se lo digáis al profe. ¡No seáis chivatos!

Yo no vi las flores marchitar
Ni ese frío en tus ojos al mirar
No, no vi la realidad
Me ibas a dejar
Dicen que la vida, baby, 
no es como la ves
Para aprender hay que caer
Para ganar hay que perder
Lo di todo por ti