You’ve Got A Friend (y 2)

Cuando lees la traducción de «You’ve Got a Friend», no solo ves una letra. Ves un poema. Un manual de instrucciones para la amistad en un mundo que a menudo se siente extraño y hostil.

Cuando estás abajo y preocupado y necesitas un poco de amor y cuidado
Y nada, nada va bien
Cierra los ojos y piensa en mí y pronto estaré allí
Para alegrar incluso tu noche más oscura
Solo tienes que decir mi nombre, y sabes donde quiera que estoy
Iré corriendo a verte de nuevo
Invierno, primavera, verano o otoño, todo lo que tienes que hacer es llamar
Y yo estaré allí
Tienes un amigo

Si el cielo sobre ti se vuelve oscuro y lleno de nubles
Y ese viejo viento del norte comienza a soplar
Mantén tu cabeza y llévala en voz alta
Pronto me oirás tocar a tu puerta
Solo tienes que decir mi nombre, y sabes donde quiera que estoy
Iré corriendo a verte de nuevo
Invierno, primavera, verano o otoño, todo lo que tienes que hacer es llamar
Y estaré allí, sí, lo haré
¿No es bueno saber que tienes un
Amigo cuando la gente puede estar tan fría
Te lastimarán, sí, y te abandonarán
Y, toma tu alma si los dejas

Oh, pero no los dejes
Solo tienes que decir mi nombre, y sabes donde quiera que estoy
Iré corriendo a verte de nuevo
Invierno, primavera, verano o otoño, todo lo que tienes que hacer es llamar
Y estaré allí, sí, lo haré

Tienes un amigo
Tienes un amigo
¿No es bueno saber que tienes un amigo?

El texto comienza con una imagen de vulnerabilidad total: «Cuando estás abajo y preocupado y necesitas un poco de amor y cuidado». No hay metáforas complejas, no hay adornos. Es una verdad universal. La canción se posiciona de inmediato como un refugio, un lugar seguro en el caos. La respuesta es un acto de fe: «Cierra los ojos y piensa en mí y pronto estaré allí». No es un viaje físico, es una teletransportación emocional. Una promesa de presencia que trasciende la distancia.

La segunda estrofa introduce la idea de un mundo exterior hostil, la amenaza de la naturaleza: «Si el cielo sobre ti se vuelve oscuro y lleno de nubles / Y ese viejo viento del norte comienza a soplar». Estas no son solo condiciones meteorológicas; son los problemas, las decepciones, la ansiedad que nos sacuden. Ante esta tempestad, el narrador no ofrece una solución mágica, sino una acción simple: «Mantén tu cabeza y llévala en voz alta». Es un llamado a la resiliencia personal, a no ceder al desánimo, porque la ayuda ya está en camino, tocando a la puerta.

Pero la parte más poderosa del poema es la crítica social que emerge en la tercera estrofa. En un contraste brutal con la promesa de la amistad, la letra revela el lado oscuro de la gente: «cuando la gente puede estar tan fría / Te lastimarán, sí, y te abandonarán / Y, toma tu alma si los dejas». Es un verso de una lucidez casi cínica, una observación cruda de la traición y la manipulación que también existen en las relaciones humanas. Y ante esa verdad, el narrador reitera su promesa, reforzándola como un antídoto a la toxicidad del mundo: «Oh, pero no los dejes».

Lo que hace de esta canción un texto atemporal es su estructura circular. A pesar de los miedos, la oscuridad y la traición que describe, siempre vuelve al mismo estribillo, al mismo ancla: «Solo tienes que decir mi nombre, y sabes donde quiera que estoy / Iré corriendo a verte de nuevo». No es una simple repetición, es una reafirmación. Es la voz del poeta que pone orden en el caos, que construye un pequeño refugio de certeza en medio de la duda.

Al final, el texto no es solo una canción sobre la amistad. Es un análisis de la condición humana, una reflexión sobre la vulnerabilidad, la resiliencia y la certeza de que, incluso en un mundo lleno de extraños, todavía podemos encontrar a alguien que nos recuerde que no estamos solos. Es una pieza de no-ficción emocional, que no ofrece soluciones, sino la simple y profunda compañía de un amigo.

Carole King – You’ve Got a Friend (Official Audio)
When you're down and troubled and you need some love and care
And nothing, nothing is going right
Close your eyes and think of me and soon I will be there
To brighten up even your darkest night
You just call out my name, and you know wherever I am
I'll come running to see you again
Winter, spring, summer, or fall, all you have to do is call
And I'll be there
You've got a friend

If the sky above you grows dark and full of clouds
And that old north wind begins to blow
Keep your head together and call my name out loud
Soon you'll hear me knockin' at your door
You just call out my name, and you know wherever I am
I'll come running to see you again
Winter, spring, summer, or fall, all you have to do is call
And I'll be there, yes, I will
Now ain't it good to know that you've got a
Friend when people can be so cold
They'll hurt you, yes, and desert you
And, take your soul if you let them

Oh, but don't you let them
You just call out my name, and you know wherever I am
I'll come running to see you again
Winter, spring, summer, or fall, all you have to do is call
And I'll be there, yes, I will

You've got a friend
You've got a friend
Ain't it good to know you've got a friend?

Compuesta por: Carole King.

Origen