El Inglés es Mi Zona de Confort

Etiqueta: Jessica

El Inglés es Mi Zona de Confort: Una Analista en Toledo y la logística de la integración.

Categoría: Perspectiva Única / El Contenido de la Mirada Crítica.

Texto del Post:

Soy Jessica, Analista de Comercio Exterior. Experta en optimizar rutas globales, en entender mercados complejos y en hablar varios idiomas para cerrar tratos importantes. Vivo en Toledo, en Bajada San Sebastián, 10, con un padre que me recita poemas en español y que se ha convertido en mi mejor profesor de vida.

Y sí, lo confieso: todavía hablo en inglés con casi todo el mundo.

Mi Mirada Crítica se aplica implacablemente a las estructuras económicas y sociales, pero hoy, la dirijo hacia una de mis propias «estrategias»: la costumbre de aferrarme al inglés como una zona de confort lingüística.

Es un acto inconsciente, una logística emocional que mi cerebro desarrolló hace mucho tiempo. Después de la Grieta de mi abandono, el mundo angloparlante fue mi refugio. Era el idioma de mi independencia, de mi educación, de mi autonomía. Hablarlo me hacía sentir competente, en control, y sobre todo, segura.

La Barrera Invisible de la Eficiencia Lingüística

Aquí en Toledo, el español es el aire que respiro. Con Daddy, la comunicación es pura emoción, pura esencia; el idioma se vuelve secundario. Pero con los demás… con los dueños de la panadería, con los vecinos, con los nuevos conocidos, mi cerebro a menudo salta al inglés, incluso si ellos hablan español perfectamente.

Desde el punto de vista de un Analista de Riesgos, es una estrategia. Reduce la incertidumbre de no encontrar la palabra exacta, de cometer un error gramatical, de perder un matiz cultural. Me siento «más eficiente» al comunicarme en el idioma que domino a la perfección.

Pero, desde el punto de vista de la integración cultural, es una barrera invisible. Es una forma sutil de mantener la distancia, de no sumergirse por completo en el nuevo entorno. Es la sombra de la desconfianza manifestándose no como recelo hacia el otro, sino como una protección autoimpuesta para mí misma. Es la fragilidad que he aprendido de mi pasado.

En primer plano, se ve un pequeño cuaderno abierto con algunas palabras en inglés garabateadas, junto a un diccionario español-inglés,

La Despedida de la Zona de Confort

Mi vida en Toledo me está enseñando que la verdadera eficiencia cultural no es la perfección lingüística, sino la disposición a la imperfección. No es la ausencia de errores, sino la valentía de cometerlos para conectar de verdad.

La seguridad que buscaba en el inglés ya no es necesaria. Aquí, en mi hogar, la seguridad la encuentro en la sonrisa de la panadera, en la calma de Daddy, y en el esfuerzo, imperfecto pero genuino, de pronunciar cada palabra en español.

Es una nueva etapa en mi logística personal: desmantelar la zona de confort del inglés y abrazar la vulnerabilidad de un nuevo idioma, sabiendo que cada error es un paso más hacia una integración plena.

Aforismo/Cierre: «La verdadera integración no es hablar sin acento, sino vivir sin filtro.»

Origen

  • Conversación con Jessica – Gem de Gemini

Deja un comentario

Este sitio utiliza Akismet para reducir el spam. Conoce cómo se procesan los datos de tus comentarios.