Monday, September 18.1995

10:55 PM. MHS Toilet

Yuly. ¡Mira la mosquita muerta! – Me dice. En cuanto se reúne conmigo.

Jess: ¿Qué pasa? – Le pregunto contrariada por sus palabras

Yuly: ¿No eres tú la del ‘I do not speak Spanish’? – Me pregunta de manera retórica. – ¡Pues nos han dejado a todos con la boca abierta después de escucharte cómo lees! – Me confiesa.

Jess: Ya te dije que Ana me hace leer en voz alta. – Le recuerdo. – Es una lectura no comprensiva, para que mis oídos se acostumbren al idioma, pero, en realidad, no sé lo que leo. – Le aclaro.

Yuly: Te ha salvado la campana, que Mr. Bacon tuviera prisa y que hubiera que hacer el cambio de clase, de lo contrario la gente hubiera reaccionado ante lo sucedido.

Jess: No tiene importancia. – Le respondo. – Ha faltado poco para que se me hiciera un nudo en la garganta y me quedase bloqueada. – Le confieso.

Han pasado una hora desde que terminó la clase de Spanish, pero Yuly ya no se puede reprimir más. Ha tenido que contener su nerviosismo porque de lo contrario esta vez sí que la hubieran mandado al despacho del director y lo más probable es que a mí me hubiera arrastrado con ella. Sin embargo, ahora que ya estamos en el descanso y que ningún profesor le llamara la atención, me lo ha tenido que soltar. En realidad ella no debería ser una de las más sorprendidas porque después de dos semanas, de que ha tenido que hacer esa redacción sobre mí, tengo la impresión de que me conoce mejor que yo misma, que se lo tomó con excesivo interés cuando tan solo se trataba de escribir sobre mis motivaciones, pero ella lo ha utilizado para reforzar nuestra amistad, como si sus padres hubieran demostrado el típico recelo hacia mí por ser una chica del St. Clare y ella les hubiera probado que nada de lo que se dice de nosotras es cierto. Las chicas del St. Clare tan solo somos chicas huérfanas o de familias desestructuradas, no chicas problemáticas, aunque es cierto que el ambiente no es el mismo que si nos criásemos con una familia normal, pero eso se suple con las familias de acogida o con las propias para aquellas que no han perdido del todo el contacto con éstas. A mí me gusta argumentar que no me siento tan desamparada, aunque lo éste. Mis deficiencias afectivas las suple Ana con sus atenciones.

Tal y como Yuly ha constatado, por contradictorio que ello resulte, yo soy la chica que ‘does not speak Spanish’, pero leo en un casi perfecto español, pero tan solo leo. Es cierto que, en alguna ocasión, en la intimidad de mi cuarto y cuando nadie me observa, he sido capaz de traducir algún texto e incluso hecho el esfuerzo de entenderlo, más en estos días en que las presiones de Mr. Bacon me obligan a ello y que empiezo a tomar constancia de la relevancia de esta asignatura, pero pocos progresos más haré. Mientras cuente con la complicidad de Yuly, me limitaré a copiarle los ejercicios. Cuando Ana me obligue, porque no se fíe de mi buena predisposición intentaré hacerlos por mi cuenta, con la certeza de que estarán mal porque no me enteré de lo que hago o como ya ha sucedido en clase, tardaré varias horas en responder a una prueba que se contesta en cinco minutos. En cualquier caso, supongo que el hecho de que Ana haya conseguido que cuide la pronunciación durante la lectura ya es todo un avance, pero la recompensa de que me lleve a Carson Beach durante el verano lo merece, aparte de que sea una excusa para que nos hagamos compañía y acapare toda su atención cuando no tengo nada mejor que hacer.

Yuly: ¿Sabes? – Me pregunta con intención. – Hubiera estado bien que en vez de por escrito, le hubiéramos presentado el trabajo en un disco, ayudaría a que nos subiera la nota. – Me indica con impotencia porque la ocurrencia llega un poco tarde.

Jess: Se trataba de presentarle un trabajo por escrito. – Le recuerdo. – Además, si se supone que yo no estoy motivada para asistir a clase, no tendría mucho sentido que mi implicación fuera más activa. – Alego. – Hasta ahora no me he puesto una grabadora delante y es posible que me bloqueara como ha sucedido en clase.

Yuly: Pero así seguro que ya no tendría motivos para suspendernos y se hubiera visto obligado a ponernos esa A+ que nos ha prometido y que me temo al final no será para nadie.

Jess: A mí me parece que eso no era más que un truco. – Le contesto. – Desde el primer día ha insistido que su evaluación es diaria y que lo tiene todo en cuenta. Es posible que el trabajo puntúe para la nota final de curso, pero hará media con las demás. – Le comento. – Hasta junio aún queda mucho tiempo.

Yuly: Sí, nos queda todo el curso por delante, pero a mí para que me ponga la puntuación máxima que me facilite el acceso al nivel Honor el próximo curso y a ti para demostrarle que te mereces ese aprobado y que no te saquen de aquí.

Jess: Si acudo a clase todos los días y ve que llevo los ejercicios, no me suspenderá. – Le respondo convencida. – Estos últimos años me he desentendido de la asignatura y de algo me tiene que servir el esfuerzo que haga esta vez.

En realidad, mi impresión es que Mr. Bacon ha conseguido en estos últimos días ponerme en evidencia. Que después de haber hablado con Ana conoce a la perfección mis bloqueos mentales, que si el otro día, con el juego de la guerra de palabras consiguió que me sintiera humillada delante de mis compañeros, lo de hoy ha sido para todo lo contrario, lo que en realidad me perjudica un poco porque puede decirse que yo sólita me he puesto a la altura de Yuly, aunque sea un tanto pretencioso y nada premeditado. Lo único que se me da bien es la lectura, después de mucho repetir, pero ello nunca ha sido motivación suficiente como para que supere mis bloqueos ni cambie de parecer con respecto al hecho de que la asignatura de Spanish será una auténtica pesadilla a lo largo de todo el curso, dado que una buena pronunciación no compensa que no sea capaz de recitar el abecedario o que precise de la traducción simultánea por parte de Yuly para enterarme de lo que ocurre en clase, aunque sobre esto muchas veces lo deduzca por propia intuición.

Period         Schedule                            Subject 
Period 4       11:23 AM- 12:19 PM         Writing workshop
Period 5       12:22 PM- 01:19 PM         Science 
Period 6       01:22 PM- 02:18 PM         Algebra