Wednesday, January 3, 1996

07:53 AM. MHS Spanish Classroom

Period	Schedule		                Subject
Period 1	07:53 AM – 08:49 AM	Spanish

La entrada de Mr. Bacon en el aula provoca que todo el mundo se calle e interrumpa sus conversaciones sobre lo sucedido durante las vacaciones de navidad. En realidad, Yuly y yo hablábamos de nuestras cosas porque hemos aprovechado la hora de ventaja que nos ha proporcionado el que ella se presentase en el St. Clare’s a la hora del desayuno. Aprovechábamos para ponernos al día con los ejercicios de la asignatura, ya que me he querido asegurar de que los llevo al día, aunque tampoco es que Mr. Bacon nos haya mandado demasiados para estos días. Más bien, nos aconsejó que aprovechásemos para repasar y que aquellos que fuéramos más retrasados intentásemos ponernos al día. En mi caso no es algo que me haya tomado con el suficiente interés, aunque queden tan solo dos semanas para el examen y sea poco probable que apruebe o lo haga más o menos aceptable. De todos modos, espero que para la calificación final Mr. Bacon tenga en cuenta que me preocupo por tener los ejercicios al día, por copiárselos a Yuly, aunque hasta ahora ello no me haya dado muy buenos resultados dado que tampoco me esfuerzo demasiado por comprender lo que escribo.

Mr. Bacon: [Habla en español] Buenos días y feliz año a todo el mundo. – Nos dice en español. – Espero que vengáis a clase con las pilas recargadas y ganas de trabajar.

Yuly: (Translation) Good morning and happy new year to everyone. I hope everybody are full of energy and we have renovated their attitude to work.

Jess: [Hablo en inglés] Gracias. – Le respondo porque de verdad es que aún estoy un poco sorda con el idioma.

Mr. Bacon: [Habla en español] Yo sé de alguien a quien las vacaciones se le han quedado cortas y a quien quizá le apetezca que le manden a una ciudad situada a orillas del río Tajo, en Castilla-La Mancha, que es famosa, además de por su arquitectura medieval, también por sus numerosos tesoros artísticos. – Dice con toda intención.

Yuly: (Translation) I have met someone whose vacations is over before it knows it and it wants, I send it to a city located on the riverside of the Tagus River, located in Castilla – La Mancha. That city is famous not only for its medieval architecture, but also its numerous artistic treasures.

Mr. Bacon: [Habla en español] Yo conozco a alguien a quien las vacaciones se le han quedado cortas y a quien quizá le apetezca que le manden a una ciudad situada a orillas del río Tajo, en Castilla-La Mancha. – Le corrige y da muestras de que está pendiente de nosotras.

Yuly: [Habla en español] Perdón. – Se disculpa y da por aludida.

Mr. Bacon: No necesito traducción simultánea. Gracias. – Le reprende. – ¿Jessica, te apetece que te mande a una ciudad situada a orillas del río Tajo, famosa, además, de por su arquitectura medieval, también por sus numerosos tesoros artísticos? – Me pregunta con intención. – Supongo que habrás estudiado estos días. – Añade.

Jess: Me he quedado en casa. – Le respondo con frialdad.

Mr. Bacon: [Habla en español] No quiero que esta clase que convierta en un añadido a la de Geografía, pero que adquiráis un poco de cultura forma parte de la asignatura. – Nos dice a todos.

En lo referente a la Geografía de España mi desconocimiento es bastante limitado. Tendré que mirar en algún libro el listado de las ciudades que se encuentren a orillas del río Tajo para saber dónde pretende Mr. Bacon mandar a Yuly, si ésta ejerce de traductora conmigo. Lo que no me queda claro es a qué se refiere con eso de “Castilla-La Mancha”. De nuevo me recuerda a la ciudad medieval donde estuve el verano pasado y que se situaba junto a un río y por lo tanto quizá sea la motivación que me hace falta averiguarlo o confirmar mis sospechas al respecto. Aunque, por otro lado, no entiendo muy bien que Mr. Bacon pretenda que Yuly se sienta amenazada porque la mande allí, no creo que para ella tenga un significado especial ni mucho menos aterrador. A Yuly lo que le asusta es que le dejen sin sus vacaciones en casa de sus Yayos, aparte que estos viven cerca de la playa y no es tan relevante que haya un río cerca. Por lo que a mis vacaciones se refiere no tengo interés en ir a ninguna parte mientras no haya noticias de Daddy y éste venga a por mí.

Mr. Bacon: [Habla en español] Le sumo diez puntos a la nota de la evaluación a quien me sepa decir el nombre de una ciudad situada a orillas del río Tajo, en Castilla-La Mancha, famosa, además, por su arquitectura medieval, también por sus numerosos tesoros artísticos. – Nos propone. – Quiero valorar el esfuerzo y el interés. – Argumenta. – Levantad la mano porque habrá puntos para todos los que respondan correctamente.

Lo que Mr. Bacon propone es bastante complicado porque tampoco ofrece demasiados datos al respecto, aunque supongo que esos diez puntos extras les vienen bien a casi todos, quizás a la que menos a Yuly porque se excedería. En cualquier caso, no me parece que sea algo que hayamos dado en clase, porque Mr. Bacon ha reconocido que ésta no es una clase de Geografía, aparte que los datos resultan bastante imprecisos. Con dificultad conocemos los ríos americanos como para saber por donde discurre el cauce del río Tajo, aparte que eso de “Castilla – La Mancha” tampoco sirve como pista porque no creo que se refiera a ningún país, por lo tanto, las alusiones a la arquitectura medieval y los tesoros artísticos tampoco aclaran demasiado. En cualquier caso, si lo pregunta es porque se supone que debemos saber la respuesta y es la prueba de que hemos estudiado durante las vacaciones, cosa que yo no he hecho y menos con pretensión de ser tan precisa. Lo cierto es que esta pregunta me recuerda bastante a las que Ana me puso y se supone debía resolver durante las vacaciones, con lo cual, si lo hubiera hecho, ahora tendría diez puntos en la nota de la evaluación y Mr. Bacon ya no me pondría esa “F-” con la que me amenaza siempre.

Mr. Bacon: [Habla en español] Para que no haya trampas, levantad la mano para que tome nota de cuántos sabéis la respuesta. – Nos pide. – No digáis nada no sea que por listos os reste los puntos. – Nos advierte para evitar los compañerismos.

Yuly me da con codazo ligero en las costillas para que yo me decida y también levante la mano, para que no desaproveche la ocasión de sorprender a todo el mundo, como ya hice cuando leí por primera vez y dejé a todos con la boca abierta por mi casi perfecta pronunciación. Es como si pretendiera que conozca la respuesta a esa pregunta como si fuera algo tan fácil cuando la verdad es que, de España, si es que se refiere a alguna de sus ciudades, tan solo ubico las dos o tres más significativas, aparte de Vigo, porque Yuly pasa allí las vacaciones y me lo recuerda cada dos por tres. Sin embargo, dudo bastante que mi conocimiento llegue hasta el punto de reconocer la ciudad por la que Mr. Bacon pregunta sin que haga un sobreesfuerzo mental. Ésta es una de esas ocasiones en que me veo en la tesitura de tener que admitir que el hecho de hacer los ejercicios a diario, copiárselos a Yuly no me ayuda tanto como me gustaría, porque lo que entiendo es que Mr. Bacon tan solo pretende ponerme en evidencia delante de todo el mundo. La cuestión es que yo me conformo con aprobar la asignatura y para eso no creo que sea tan indispensable tener un amplio conocimiento de Geografía.

Mr. Bacon: [Habla en español] Que se queden con la mano levantada tan solo aquellos que de verdad estén seguros. – Nos pide porque sospecha que alguno se ha entusiasmado más de la cuenta.

De los que han levantado la mano la mayoría se desanima ante el requisito de Mr. Bacon porque sospechan que, igual que ha prometido esos diez puntos más en la nota media de la evaluación, es probable que se los reste a quienes pretendan pasarse de listos, dado que no se trata tan solo de demostrar que se conoce el nombre de la ciudad, sino que se ha estudiado durante las vacaciones, cosa que yo no he hecho, al menos no con esta asignatura, a pesar de que he tenido tiempo de aburrirme y mirar por la ventana me resultaba más motivador que el libro y los apuntes de Spanish. Al menos me queda el consuelo de confirmar que no soy la única que esta mañana hace gala de su ignorancia, con la suerte de pensar que no estamos en clase de Geografía, lo que en tal caso nos dejaría a muchos en una difícil tesitura. Estamos en clase de Spanish y tampoco me parece que ese dato haya de ser tan relevantes. Hay muchos países donde el español es la lengua oficial y, por lo tanto, las ciudades y ríos se pueden considerar incontables o difíciles de memorizar con tanta precisión.

Yuly me vuelve a dar otro codazo, esta vez con un poco más de fuerza y menos sutileza, empeñada en que he de levantar el brazo y no quedarme paralizada ni a la expectativa de ver cómo los demás se hacen merecedores de esos diez puntos, que, en su caso, entiendo que esta vez no compartiremos ni será algo que influya en nuestras calificaciones, aunque por su insistencia me temo que Yuly no es tan segura de ello. Mr. Bacon nos digo que si yo no aprobaba Yuly tendría una calificación según su esfuerzo y merito personal, por lo que el hecho de que yo no haya levantado la mano para ella supone un perjuicio, como si no estuviera tan segura de ser merecedora de esa “A+” con la que se le evaluó en noviembre, aunque sepa la suficiente como para estar matriculada en un nivel más avanzado y esto no le sirva más que para afianzar sus conocimientos y que yo me aproveche de ello con todo el descaro que se me permite.

Mr. Bacon: [Habla en español] July. – Le llama la atención con gesto serio. – No haya necesidad de que mandemos a nadie a la enfermería con tres costillas rotas. – Le indica con toda intención. – Los diez puntos no se comparten y habrá para todo el que acierte con la respuesta. – Le aclara.

Yuly: [Habla en español] ¡Pero es que no levanta la mano y estoy convencida de que sabe la respuesta! – Alega en su defensa.

Mr. Bacon: [Habla en español] De los que estáis en clase tan solo tú pareces estar segura. – Constata con cierta decepción.

Yuly: [Habla en español] Es que yo estoy segura de que lo sé. – Le responde.

Mr. Bacon: [Habla en español] Pues no hace falta que compartas tu sabiduría con tus compañeros. – Le indica antes de que diga nada. – Como he prometido, tendrás esos diez puntos extra en la nota de la evaluación.

Yuly: [Habla en español] ¡Pero es que Jessica también lo sabe! – Insiste en interceder a mi favor.

Mr. Bacon: [Habla en español] Los puntos son para aquellos que han mantenido el brazo alzado. – Le reitera. – Tengo en cuenta el hecho de que al menos hayáis hecho el intento de estudiar estos días. – Recalca. – Se puntúa la participación en clase y el interés demostrado.

Yuly: [Habla en español] Pues entonces yo también bajo el brazo porque lo que se dice de la asignatura de Spanish no he estudiado nada. – Le contesta.

Mr. Bacon: Jessica, si no tienes ninguna costilla rota y te sientes capaz, ¿te atreves a dar una respuesta? – Me pregunta animado y dispuesto a creerse lo que Yuly le ha asegurado.

Jess: Estoy bien, Gracias. Sin embargo, no sé la respuesta.

Mr. Bacon: Pues, si pretendes aprobar, más vale que estudies un poco más y no te duermas en los laureles. – Me responde y recomienda. – Pretendo que llegues sana y salva a final de curso. – Añade con intención.

08:49 PM. MHS Corridor

Jess: ¡Ay! – Digo tras cruzar la puerta del aula porque ahora ya me puedo quejar de los codazos recibidos.

Yuly: ¿Qué te duele? – Me contesta contrariada y preocupada.

Jess: Los codazos que me han dado en clase. – Le confieso con complicidad.

Yuly: ¿Es en serio que no sabes la respuesta? – Me pregunta con incredulidad y asombro. – ¡Te he visto cabezota, pero no me pensaba que tanto!

Jess: Ni idea. – Le respondo con sinceridad.

Yuly: Pues la respuesta está en el libro. – Me aclara con toda normalidad como si fuese algo tan obvio. – En la página 35, apartado 3.11, para ser más exacta.

Jess: Ya supongo que Mr. Bacon ha querido averiguar quién ha estudiado durante las vacaciones. – Le contesto. – Es más, me parece que la pregunta se parece a una de las que me quiso poner Ana y que no me tomé con mucho interés.

Yuly: A mí me parece que debe haber algo entre ellos porque esas coincidencias no son muy normales. – Me comenta extrañada.

Jess: No sé. Tampoco lo creo. – Le responde sin mucha seguridad.

Yuly: ¡Me entero de que Mr. “Panceta” se trae este tejemaneje con mis padres y no sé lo que me da! – Exclama alarmada.

Jess: Cuando estaba en el colegio, las tutoras también hablaban con los profesores de vez en cuando. – Le explico con naturalidad. – Nuestra educación es un asunto importante.

Yuly: ¡Pues yo me muero del susto como Mr. “Panceta” se presente en mi casa! – Reconoce. – De momento no he dado motivos para que mis padres tengan que hablar con los profesores. – Me indica. – Lo hicieron a principio de curso por eso de que procedo de West Roxbury y tengo un buen expediente académico.

Jess: ¿Tan lista eres? – Le pregunto con intención, aunque me conozco la respuesta.

Yuly: Mis padres suelen decir que soy una chica responsable y motivada. – Me contesta.

No es cuestión de que comparemos la inteligencia de la una y la otra, basta con los resultados académicos del primer trimestre para entender que ella tiene un mejor expediente, pero tampoco es algo de lo que presuma ni por lo que pretenda que yo me sienta inferior en ningún sentido. Desde su punto de vista es más como argumenta siempre, ella se siente más motivada mientras que yo siempre he sido un tanto selectiva a la hora de ponerme a estudiar lo que de algún modo ha condicionado y limitado mi aprendizaje, he adquirido malos hábitos que será complicado deje en el olvido salvo que me empeñe de verdad, pero me falta un poco de voluntad para ello. Entiendo que el hecho de que este año, este curso, me haya matriculado en la asignatura de Spanish y acuda con normalidad me ha de servir de aliciente para superar mis bloqueos, lo que hasta ahora no ha dado el resultado esperado, porque sigo sin noticias de Daddy y tampoco me quiero hacer demasiadas ilusiones al respecto. Tampoco es que me sienta incapaz de aprender el idioma, tan solo que me pongo muy nerviosa y no es una sensación agradable. Prefiero que no me presionen, porque cuando estoy tranquila y lo he intentado creo que he sido capaz de entender y traducir los textos que tenía delante, lo cual es todo un logro, pero lo de hablar me resulta imposible.

Ahora tenemos clase de Health & Physical Education, pero supongo que será de teoría, al menos sobre eso he hecho mis cálculos esta mañana cuando me he vestido porque, como tal, no me he traído la ropa de deporte y, por lo tanto, no tengo para cambiarme. Todo sea que al final haya clase en el gimnasio y el profesor que haya de echar la charla por mi falta de previsión y responsabilidad, como si después de cuatro meses no estuviera lo bastante mentalizada de cómo transcurren las clases, aunque la verdad es que con apenas una hora de clase no hay tiempo para nada y eso de que tenemos cinco minutos para llegar y cambiarnos me parece un tanto presuntuoso por parte de los profesores. El primer día ya quedo claro que nos encontramos bastante ajustadas de tiempo, pero en tal caso alegaran que el fundamento de esta asignatura es que nos movamos, no que nos entretengamos pensando en las musarañas mientras pasan los minutos, por lo que en cinco minutos no ha de dar tiempo incluso para rascarnos la nariz, si es que a alguno le pica. A mí me tocará calentar el banquillo de los perezosos y que mis compañeros me señalen y echen en cara mi exceso de confianza, pero es que de verdad no he pensado que hoy hubiera haber clase práctica, aunque está claro que con la nevada que cae lo de salir al patio resulta poco aconsejable.

Jess: ¿Qué nos toca hoy? – Le pregunto a Yuly. – Aula o gimnasio.

Yuly: Gimnasio. – Me responde con mucha seguridad.

Jess: Pues me temo que tengo un problema porque no me he traído ropa para cambiarme. – Le comento con preocupación. – Pensé que como nevaba la clase sería teórica

Yuly: En eso creo que no te puedo ayudar. – Me responde. – Tal vez te pueda dejar una camiseta, pero con eso no consigues nada porque necesitas cambiarte entera.

Jess: Me tocará quedarme en el banquillo y compensarlo con algún trabajo de clase. – Le comento

Yuly: Espérate a ver que dice Mr. Ford. – Me propone. – O búscate alguna excusa como que estás en esos días o algo así, por si cuela.

Jess: De todos modos, me salto la clase. – Le insisto.

Yuly: Será mejor que nos demos prisa en llegar vestuario antes de que nos cierren la puerta y nos quedemos fuera. – Me recomienda.

Ha sido una torpeza por mi parte no pensar que la clase se desarrollaría en el gimnasio, dado que con este tiempo y en esta época del año lo de hacerlo en el exterior es una temeridad, aparte que ya llevamos el curso lo suficiente avanzado como para que este tipo de despistes no tengan ninguna justificación, ni siquiera tras las vacaciones, aunque se entienda que haya aprovechado estos días para lavar la ropa de deporte en casa y no dejarla los nueve meses en la taquilla acumulando sudor y suciedad. Ha sido un despiste, un exceso de confianza por mi parte, que me he centrado más en la pesadilla que para mí supone la clase de Spanish y me he olvidado del resto, por lo que me he ganado una llamada de atención, salvo que en los próximos minutos se me ocurra la manera de solventar el problema, pero me temo que no tendré la suerte de mi parte.