Esperando a mi Daddy
Diario: September 11, 1995, 07:30 PM
Tuesday, September 12, 1995. Professor developer day-All teacher (no school)
Reflexiones de Jessica
Pues resulta que hoy no hay clase. Que sí, que ya lo sabía, pero estoy segura de que aquellos que no conozcan el calendario escolar del estado de Massachusetts, de mi high school, se puede pensar que me he buscado una buena excusa para faltar a clase después de que ayer por la tarde Ana me obligase a escribir mis motivaciones para asistir a clase de Spanish. Aunque fueran una sarta de mentiras, debían ser convincentes y alentadoras para que todo el mundo se contagiara de mi repentino y desmedido entusiasmo por dicha asignatura. Es decir, las ganas se desvanecieron tan pronto como recordé que no tenía que ir a clase, ni siquiera yo, por eso de que no se me permite que haga mutis por el foro. «No school.» Y no es no.

Cuando Daddy empezó a escribir la novela, cuando él se entusiasmó con la idea de que yo fuera a clase todos los días y se lo contase con pelos y señales, porque cualquier ocasión es buena para que me reuniera con Yuly, se tuvo que poner a investigar ¿Cómo es el plan de estudios? ¿El calendario? ¿Cómo es la vida de una adolescente en Medford? Se encontró con una serie de imprevistos con los que no contaba y que desbarataban un poco sus planes, mi vida de estudiantes ¡Qué no, Daddy, que hoy no tengo que ir a clase! Como vaya, primero tendré que madrugar en balde, perderé la mañana a la espera de que me recoja el bus, molestaré a Ana para que me acerque en coche y una vez que me deje en la puerta del high school, me encontraré con que están abiertas, pero para los profesores. Que por allí los alumnos no se acercan ni de broma. Por lo que me hubiera tenido que volver al internado por mi cuenta. ¡Y dile tú a Ana que me he ido a high school, faltado a clase! Con las mismas me agarra por la orejas y ya estoy haciendo las maletas porque me mandan al otro instituto sin posibilidad de retorno.

Por suerte para mí, eso del “No school” también afecta al colegio, a las demás niñas del internado. Por lo cual, sin remordimientos por no haber puesto el despertador, por quedarme en la cama hasta que me vengan a buscar o hasta que me entre el hambre y se me ocurra bajar a la cocina, o asomar la nariz para que se acuerden de que aún sigo por aquí. Porque ese es uno de los inconvenientes de dormir en el trasero, que, mientras no me hagas de notar, es como si no existiera para el mundo. De hecho, me entra tal vagancia que este día ni quiera tiene la menor relevancia para la novela, para mi historia. Alguien con más hambre y pereza que yo se lo ha tenido que comer, por eso de ordenar todo el desbarajuste derivado de haberse puesto a escribir como un loco desenfrenado sin haber recabado la suficiente información antes. ¡Vete tú a saber que maldades habría pensado para mí Daddy en un día como éste! Yo, que me he quedo en la cama tan a justo, y Daddy que pretende que mi vida sea semejante a una pesadilla. Pues, ¡se enteró y bien de que hoy es “No School” para los estudiantes no universitarios! Aunque, como dicen por ahí “no todos los días son fiesta”, hoy sí.
Días «No school» en el calendario escolar 1995-1996
- Tuesday, September 12, 1995. Professors’ developer Day
- Monday, October 9,1995. Columbus Day
- Tuesday, November 7, 1995. Professors’ developer Day
- Friday, November 10, 1995. Veterans’ Day
- Thursday, November 23, 1995. Thanksgivings’ Day
- Friday, November 24, 1995. Thanksgiving’s recess
- Monday, December 25, 1995. Christmas Day
- Christmas vacation 12/26/1995-01/02/1996
- Monday, January 15, 1996. Martin Luther King Jr. Day
- Monday, February 19, 1996. Presidents’ Day
- Winter vacation 02/20-23/1996
- Tuesday, March 5, 1996. Professors’ developer Day
- Friday, April 5, 1996. Good Friday
- Monday, April 15, 1996. Patriot’s Day
- Spring vacation 04/16-19/1996
- Monday, May 27, 1996. Memorial’s Day
Por lo cual de este día no tengo mucho que contaros, ya que ni siquiera Yuly me vino a visitar ni tuve ocasión de hablar con ella por teléfono. Aún no éramos tan amigas como para llegar a este punto de complicidad, aunque hubiera sido una buena excusa y ocasión para vernos y seguir con lo del trabajo para la asignatura de Spanish. A ver si la termino de convencer para que no nos ponga a las dos contra las cuerdas por su rebeldía. Que a Mr. Bacon no le van a convencer sur argumentos y yo tendré que seguir yendo a clase sí o sí. Por supuesto, ella también. Y después de que Mr. Bacon lea el trabajo con mayor motivo. En mi caso, la última palabra la tiene Ana y lo que ésta espera es que me entusiasme con la asignatura. No que retome mis malos hábitos del colegio, por mucho que Mr. Bacon alegue que no quiere verme por su clase, que ya te adelanto que ni se lo platea, me ha cogido manía y me va a torturar todo lo que pueda hasta el último día, que si yo quiero aprobar más vale que estudie y me tome la asignatura en serio.
En cualquier caso, éste sea un día entresemana para a hacer el vago, para que me dejen tranquila, porque lo de la lista de motivaciones que Ana me ha pedido ya está hecha y entregada. Aunque no creo que al final la vaya a poner en tablón a la vista de todo el mundo. Ni siquiera estoy segura de que espere que la tenga en mi dormitorio, a la vista, pero no descarto que llegue a mano de Mr. Bacon, lo que hará que mejoré el concepto que sea creado de mí en estos primeros días de clase, pero vamos que por mi cara bonita no me va a aprobar, aunque yo me haya empeñado en que sí. Por lo cual más me vale que me tome este día de descanso porque lo que viene a partir de ahora me va a quitar el sueño.
El April 21, 1996 cae en sábado, también es «No school», pero seguro que alguno reprende que sea un «happy day to me». Ya llegará. Lo de «no school» aparte de ser sábado, lo fue por mi cara bonita, por no adelantaros más acontecimientos, aunque algo ya he insinuado en el blog.
Debe estar conectado para enviar un comentario.