Jessica tiene un secreto

Esperando a mi Daddy

Diario: September 9th, 1995, 09:00 AM

De esta secuencia de la novela ya se ha hecho alguna que otra mención en el blog (Novela y poesía) Sin embargo, es esta ocasión he publicado en la web el pasaje completo, que forma parte del diario personal de Jessica, donde ésta detalla con bastante precisión el hallazgo de ese primer poema, porque es a partir de ahora cuando ese misterioso escritor de poemas empieza a dejar su rastro y pistas en la vida de Jessica. ¿Quién será? ¿Le habrá salido un admirador secreto? ¿Acaso el hecho de aprender español lleva implícito conocer la obra literaria de este misterioso personaje? ¿Acaso Jessica ha descubierto una trama internacional dedicada al tráfico ilegal de poemas? Tal vez sea simplemente que hay alguien por el internado que lleva y maneja demasiados papeles y sin pretenderlo se le ha extraviado una hoja que iba más suelta y por casualidad Jessica se la ha encontrado en las escaleras, se ha fijado en ésta y en vez de pasarle por encima, pisotearla, tiene el detalle de recogerla y no puede evitar que la curiosidad le lleve a echarle un vistazo. ¡Mira tú por donde! Un poema anónimo escrito en español.

¿En español? Pero ¡si Jessica eso del español no lo entiende, le produce arcadas!

¡Fuera bicho malo! ¡Fuss, fusss!

No me voy a repetir con explicaciones sobre la relevancia o la importancia de estos poemas dentro de la trama, de la historia, porque será insistir sobre lo mismo. La idea de esos poemas, la intención que subyace detrás de esas pista no es tanto la excusa para dejar constancia de mi afición a la poesía, a mi gusto por escribir poemas cuando me siento inspirado, los cuáles en ocasiones, motivos a otro contexto, parecen escritos para esas escenas de mi novela «Sentimiento escondidos» ¿De qué habla ese poema? ¿De los sentimientos escondidos de Jessica? ¿De ese aparente secretismo o resistencia a buscarla mientras no haya pistas más claras con respeto a éste? Pero ¡si ella le adora aún sin conocerle! ¿Acaso no debería hacer caso a Ana seguir los impulsos del corazón y ser ella quien se dejase encontrar, quien expresase esos anhelos de una manera un poco más plausible? ¿O son sentimientos escondidos?

Su secreto

Su secreto, por supuesto no es ese anhelo, ese cariño filial y sin mucha consistencia hacia un padre que no conoce, que parece ignorarla o no saber nada de ella. Su secreto y en más de una ocasión se encontrará con esta tesitura y tan solo nosotros seremos cómplices de ello, es que ella estudia español en la intimidad de su dormitorio. Sí, la chica que hace unos dictados que dan pena, que parece que se ha inventado su propio dialecto, esa misma adolescente que se rebela contra el mundo y le da la espalda a todo lo que suene a España o al idioma español, esa misma chica, es la que sin el menor pudor, consciente de que nadie lo sospecha y que tampoco es algo de lo que quiera que los demás sean conscientes, se cree más lista que nadie. De tal manera que ante el hallazgo de ese poema, en vez romperlo en mil pedazos, echarlo a la basura o dejarlo a la vista de quien sea su propietaria, se lo guarda como si fuera el mayor de sus tesoros, aprovecha que nadie la observa y sube a su habitación con intención de saber un poco más, de hacer una lectura comprensiva, traducirlo al inglés, es decir, deleitarse con su lectura como si fuera el mayor de sus placeres.

Lo cierto es que me mantengo en que quiero ser una ignorante convencida, aunque sé que cada día me lo ponen más complicado porque Ana está empeñada en que aprenda por las buenas, por las malas o cómo me dé la gana, pero que aprenda.

THE WORDSWORTH SPANISH DICTIONARY. WORDSWORTH REFERENCE. 1995

Pero ahora tiene una compañera de clase, una posible nueva amiga que, además, habla español con fluidez. Es bilingüe ¿Acaso no podrá confiarle a Yuly su secreto? Entre amigas, entre cómplices y confidentes no puede haber secretos, Además, ello le servirá para ganar puntos como amiga, tal vez para que en algún momento a lo largo de curso incluso Mr. Bacon se quede anonadado con sus increíbles progresos ¡Yuly se quedaría del todo impresionada! «La mosquita muerta de la asignatura de Spanish», esa que asegura saber de español lo mismo que de chino mandarín, absolutamente nada y, si es menos, mucho mejor, es capaz de leer y entender textos en español ¡Ay, cuántos secretos podrían compartir! ¿Qué otros secretos inconfesables tendrá Yuly? ¡Qué se prepare la Humanidad porque Jessica y Yuly van a compartir secretos! Bueno, no, mejor no, que éste es un secreto de Jessica y aún no confía tanto en ella.

Ellas dos son tan diferentes. Yuly no para en su casa más de dos segundos, salvo para dormir y casi porque sus padres no la dejan dormir en la calle, mientras que Jessica es de las que se encierra en su dormitorio y hay que echar la puerta abajo para que tenga la ocurrencia de poner un pie más allá de la puerta. Son tan distintas que, si con anterioridad se han cruzado por la calle, ninguna de las dos parece ser consciente de ello, aunque ocasiones es posible que sí las hayan tenido, pero ninguna ha sentido el impulso de acercarse a la otra. Tal vez Yuly acudiera a esas reuniones interparroquiales de catequesis para jóvenes, a las que acudiría encantada dispuesta a disfrutar de otro día más con actividades fuera de su casa. Mientras que Jessica lo hizo a rastras y después de que hubieran bloqueado todas las puestas para que no tuviera posibilidad de escaparse.

Es más, Yuly asegura que su madre ha estado en Toledo ¡La ciudad de Toledo existe de verdad! ¿Qué más le podrá contar? Entonces ¿Daddy también existe? ¿Vendrá alguna vez en busca de Jessica? Antes ella lo dudaba, pensaba que eran vanas ilusiones de una niña con demasiados pájaros en la cabeza. ¿Y Jessica, ha estado ya en Toledo? ¿A donde le llevó Ana? ¿Fueron en busca de Daddy? ¿Acaso es tarde para lamentarse por no haberse traído algún recuerdo de su estancia allí? Tal vez a Yuly le sirviera para aclarar esa cuestión y que Ana ✌le levante el castigo✌. Ya han pasado dos meses y dentro de lo que cabe el comportamiento de Jessica, sino ejemplar, al menos o ha dado motivos para muchas llamadas de atención.

¿Necesitáis que Jessica os traduzca algo al inglés? Se lo pasamos bajo cuerda y quizás os haga un apaño rápido. Pero eso sí, de esto que no se entere nadie y tampoco se os garantiza un buen resultado, pero como apaño para dar el pego, puede que sirva.

Anuncio publicitario