Jessica haciendo amigas

ESPERANDO A MI DADDY

Novela September 6th, 1995. 11.10 AM

Introducción

Centrados en poco más en la novela, si profundizamos un poco más en la amistad o estas primeras conversaciones entre Yuly y Jessica, no nos podemos limitar a su saludo inicial, porque quedaría un poco pobre y se trata de dejar claro que este par de adolescentes se va de forjar una amistad que perdurará toda a novela. Con lo cual no basta con el saludo inicial.

Yuly

Yuly: [Se acerca a mi lado] Hola, perdona. Acabo de llegar. – Me dice un tanto acobardada por la situación y porque es consciente de que me saca de mis reflexiones. – ¿Está ocupado este pupitre? – Me pregunta en referencia al que hay a mi derecha.

Jess: Supongo que sí. – Le contesto con cierta contrariedad ante su actitud afable. – Casi todo el mundo se ha sentado donde ha querido y éste parece que ha quedado libre. – Le comento

07:48 AM Spanish classroom
Aula de high school

La conversación, esa afinidad entre ellas parece ir bien, hasta que Yuly deja que aflore toda personalidad, su entusiasmo por España. Ante lo cual Jessica reacciona con su recelo habitual hacia todo lo que se refiere a este país, ese idioma y esa cultura. La frena en seco. De todos modos conviene tener en cuenta la reacción de Yuly, porque en vez de mostrarse huidiza, demuestra interés, curiosidad.

Jessica

Jess: No, I don’t speak Spanish. – Le respondo porque no he entendido lo que me ha dicho. – Hablemos, pero no me cuentes nada de España. – Le pido en tono afable, sin que me apetezca demasiado entrar en explicaciones con quien de momento es una extraña, con quien no tengo confianza.

Yuly: Disculpa, no sé por qué, pero he pensado que sí lo hablabas. – Se disculpa. – Entonces, ¿por qué te han metido en este grupo? ¿Por qué te has matriculado en la asignatura? – Me pregunta extrañada. – ¿Algún motivo en especial? – Pregunta intrigada.

07:48 AM Spanish classroom

Yuly speaks English

Pero como Yuly ante todo es una chica afable y simpática, lo suyo es el español y pretende ganarse el favor de todo el mundo, hace gala de su extenso conocimiento del idioma y se permite ejercer de traductora del profesor, de Mr Bacon, sin que éste se lo haya pedido, porque intuye que Jessica no se entera de nada

Mr. Bacon

Mr. Bacon: Quien quiera saber algo, que primero levante la mano y espere su turno. – Nos aconseja en inglés porque se ha percatado de que nos estamos alborotando un poco. – Además, quién sepa algo de español, por favor, que no se reprima y lo hable, así motivareis al resto de la clase. – Recomienda. – Los demás ya aprenderéis con el tiempo. – Dice para que nadie se asuste. – Yo tan solo hablaré en inglés cuando haga alguna puntualización. – Advierte. – Madrid, la capital, se sitúa más o menos en el centro. Barcelona está por aquí, en el Noreste. [Señala las localizaciones en el mapa]

Yuly (English translation): Whoever wants to know something. First, raise your hand, and wait your turn. Also, if you can speak Spanish language, please do not repress it, speak it, so motivate the rest of the class. Others will learn over time. I will only speak to you in English when I make some points. Madrid, the capital, is in the center. Barcelona is around here, in the Northeast.

07:48 AM Spanish classroom

Bullying

Cuando los chicos se ponen en plan tonto. Mr. Bacon tiene que reprender a toda la clase por causa de las burlas contra Jessica. Ocasión para que Mr. Bacon se muestre como un profesor serio, duro, que no se toma la asignatura en broma. Que es de esos que asustan con tan solo pronunciar su nombre, de esos a los que Jessica no se podrá camelar con una sonrisa para que la pruebe la signatura por su cara bonita. Lo más probable es que no tenga el menor reparo en suspender a todo el mundo, antes de mandarles al despacho del director

Boys: ♫ Jess Bond, Jess Bond, you are Jessica Bond. You can give it to me when I need to come along. Jess Bond, Jess Bond, she is Jessica Bond ♫

Mr. Bacon: ¿Así empezáis el primer día de clase? – Les reprende no muy dispuesto a admitir este tipo de comportamientos. – Yo también me quiero divertir. – Avisa con gesto serio. – Toda la clase, por parejas, me presentará una redacción para dentro de dos semanas, en el que uno le cuente al otro por qué se has matriculado en esta asignatura. – Nos dice. – La calificación de la redacción contará para la nota final. Quien no me presente la redacción estará suspenso hasta final de curso y más le vale que obtenga muchas ‘A+’ en los exámenes que hagamos, porque se juega el curso completo. – Nos advierte y no parece que hable en broma.

¡Lo que me faltaba! Me juego el curso a un trabajo de clase. Por cómo lo ha dicho, parece que Mr. Bacon pretende hacer una criba, que tan solo asistan a su clase aquellos que de verdad estén interesados y motivados en su asignatura. Todo por la tontería de los chicos, porque éstos no se han quedado callados y les ha salido la gracia del cuerpo a cuenta de mi nombre y apellido, un apellido que nunca me ha gustado y que ahora tengo mayores motivos para que no me guste, si lo utilizan para mofarse de mí. Quién sea mi pareja y haga el trabajo conmigo me temo que no se sentirá muy afortunado porque debido a las razones que tengo para estar aquí es posible que nos echen a los dos o que Mr. Bacon se tome mi caso como un reto personal y me coja manía, de manera que me haga asistir a clase aprender el idioma, aunque sea por las malas. En vista de cómo ha reaccionado ante la actitud de los chicos prefiero pasar inadvertida o, de lo contrario, me veo como la alumna destacada de la clase y que no me libraré de esta asignatura ni aun cuando llegue a la universidad. Mi objetivo es que después de este curso le regalaré los libros y apuntes de esta asignatura al primero que pase por la calle porque no quiero saber nada del tema, tan solo noticias de Daddy, si es que recibo alguna a lo largo de mi vida.

07:48 AM Spanish classroom

La redacción sobre las motivaciones

Puede decirse que Yuly es la única que no participa de la broma, que se comporta con la debida seriedad, demuestra madurez y la suficiente sensibilidad como para no ofender a aquellos que se sienten más inseguros, a pesar de que ella no conozca a nadie porque tampoco acudió a la presentación y sabemos que no vive en el barrio ni en Medford

Yuly: ¡Eh, Jessica! – Me llama porque me ve despistada. – ¿Hacemos juntas la redacción? – Me propone. – Me parece que nadie más nos lo pedirá. – Constata. – Después de la broma de los chicos, supongo que te habrán cogido manía y no creo que ninguno se apunte contigo. – Alega.

Jess: Como quieras. – Le digo con indiferencia

07:48 AM Spanish classroom

Yuly: (Abre su cuaderno y se dispone a tomar notas) Bueno, Jessica Marie Bond, de North Medford, ¿por qué te has matriculado en esta asignatura? – Me pregunta con interés y actitud seria, de quién espera destacar con este trabajo.

Photo by Pixabay on Pexels.com

¿Dónde está Toledo?

Mapa de España

Yuly: (Habla en español entre murmullos y para sí) ¿Toledo? ¿Toledo? – Se pregunta. – Aquí Vigo, aquí Madrid. – Dice mientras se fija en la fotografía. – El mar Mediterráneo a este lado; el océano Atlántico y Portugal por aquí. Ahí los Pirineos y Andorra; ahí el estrecho de Gibraltar; aquí y aquí las islas…

Jess: Tampoco sé dónde está con exactitud. – Le confieso para que deje sus reflexiones y murmullos. – Lo único que sé es que es una población de España. Estoy casi segura de que no es inventada. – Le digo para que entienda mi desconocimiento.

Yuly: Me has dicho Toledo ¿Verdad? – Me pregunta. – ¿Sabes a qué provincia o comunidad autónoma pertenece? ¿Tienes algún mapa político de España por ahí? – Me pregunta contrariada. – Por ejemplo: Vigo está en la provincia de Pontevedra, pertenece a la Comunidad Autónoma de Galicia; cuya capital es Santiago de Compostela. La comunidad la componen cuatro provincias: La Coruña, Lugo, Orense y Pontevedra. – Me explica. – Madrid, aparte de la capital del país, es el nombre de la comunidad autónoma, es uniprovincial.

Jess: A España. – Le respondo porque no sé qué me pregunta. – Creo que es un país que está en Europa. Si no, tal vez sea de un país latinoamericano. – Le digo para que se oriente o de cuenta de mi ignorancia.

Como Yuly es de las que van a por todas cuando hacen algo, no como Jessica que es más como una gallina que escarba y se que queda tan solo con lo que le parece, pues ya que se trata de conocer las motivaciones de Jessica en cuanto a la asignatura, ¿Por qué no ir hasta el fondo de la cuestión, una visita al internado?

Jess: ¿No te parece que te lo tomas muy en serio? – Replico con algo de asombro. – ¡Tan solo es una tarea de clase! – Recalco.

Yuly: ¡Imagínate qué pensará Mr. ‘Panceta’ cuando lea la redacción y sepa que asistes a sus clases obligada, sin tener ni puñetera idea ni ganas de aprender! – Me dice para que me asuste. – Espero que sea considerado contigo y no lo convierta en una tortura.

Jess: El profesor se llama Mr. Bacon, no Mr. ‘Pancake’ o lo que hayas dicho. – Le corrijo por si lo hubiera entendido mal.

Yuly: Cuando la gente sepa cómo se traduce su nombre, te aseguro que será Mr. ‘Paco Panceta’. – Me contesta con jocosidad. – ¿Qué te parece que te haga esa visita? – Me pregunta interesada.

Jess: Estoy bien en el St. Clare y, cómo te he explicado, lo de mi asistencia a las clases de Spanish es por lo que acordé con mi tutora. – Le respondo. – Durante estos últimos años me he librado de asistir porque la asignatura me deprime.

Yuly: Entonces ¿te hago una visita? – Insiste. – Es solamente para recoger información y que la redacción quede mejor. – Justifica. – ¡Sacaremos un A+ por la redacción! – Me dice entusiasmada tanto por la idea de la redacción como por la posibilidad de que esto sea el comienzo de nuestra amistad, dado que no conoce a nadie aquí. – Nos aseguramos el aprobado en la asignatura y nos rascamos la barriga el resto del curso. – Justifica. – Seguro que, si el año pasado te libraste, con esta tarea Mr. ‘Panceta’ será igual de benévolo contigo. – Alega. – ¡Ya verás! Nos verá tan interesadas que nos aprobará con que le sonriamos de vez en cuando.

Un comentario en “Jessica haciendo amigas

Los comentarios están cerrados.