Cena de Acción de Gracias/ Thanksgiving’s dinner
La Cena de Acción de Gracias es un evento especial celebrado en Estados Unidos el Día de Acción de Gracias. El alimento protagonista de esta cena es pavo asado al horno. La tradición culinaria de esta cena obliga a emplear los ingredientes originarios de los indios nativos. En Estados Unidos se celebra una cena muy similar a la cena de Navidad.
Wikipedia
Dada la poca vida social de Jessica y a que en el internado en las fechas importantes todas las niñas excepto ella, tienen familias de acogida para estas fechas, en principio no tiene mucho sentido que le dé mucha relevancia a esta celebración, porque pasa como una de tantos, marcada en el calendario, pero no así en sus costumbres, porque no tiene mucho sentido hacer un gasto tan considerable tan solo para ella, aunque se quede con alguna de las tutoras para que no se encuentre desamparada. Ni siquiera se deja convencer cuando es Yuly quien la invita a su casa, porque todo lo que sea alejarse de Medford para Jessica supone una pesadilla, una negativa.
Sin embargo en la novela sí hay una celebración de esta cena, gracias a la insistencia de sus dos nuevas amigas de la universidad, las hermanas McPherson (Luz y Sharon), dos pueden más que una y no se admite un no por respuesta. Aunque eso de irse a Steubenville (Ohio), a mas de mil millas de distancia de Medford, asusta un poco. En principio va a ser una pequeña reunión familiar, el padre, las dos amigas y Jessica, pero a la que se termina sumando, caso sin esperarles, el tío Bob y Jack. Una cena que han de preparar entre las tres amigas mientras los hombres se dedican a ver el partido de futbol.
List of Shopping • 8 Libra fully pre-cooked smoked turkey breast. • 2 cans of desired vegetables. • Box package of instant potatoes • 1 package of 12 instant frozen biscuits. • 1 package of turkey gravy mix. • 1 bottle of Vegetable oil • 1 pre-made pumpkin pie. • 1 Cans cranberry sauce. • 1 bottle scalded milk (480 ml) • Pumpkin, cooked and strained (450 g) • 1 bottle Maple syrup (240 ml) • Sugar • Flour • Salt • Ginger • Cinnamon • Nutmeg • 1 package Large eggs
Los preparativos de esta cena incluyen que vayan de compras a la tienda del barrio. De manera que intento dar una idea de su elaboración, que tan poco es que Jessica se encuentre con la mesa puesta, porque esto de preparar la cena es un momento de complicidad entre amigas, para quejarse de algún modo de la pasividad de los hombres que no hacen nada más preocupados por el Turkey Day Game que por el pavo, por la cena. En esa casa falta la figura de la madre y las hijas no consiguen imponerse a la autoridad y figura de su padre
Sharon: Sabemos que Luz no está aquí, pero no es necesario que seas tan estúpido. – Le contesta. – Si queremos ver partido, ¿Qué pasa? – Le pregunta. – Soy cheerleader y no me debería mover del sofá porque tengo la rodilla lesionada. – Argumenta, aunque sabe que no la escucharán por mucho que se queje.
Jack: Alguien debe preparar la cena. – Le contesta. – Ayer, Jessica y tú me dijisteis que os ocuparíais. – Le recuerda. – Espero que sea deliciosa. – Le advierte. – Me lo prometiste.
Thursday, November 27, 2003