Pelea de amigas

Esperando a mi Daddy

Diario: Tuesday, September 19, 1995

Wednesday, September 20, 1995 (Reconciliación)

Aclaración

Ya he subido completo el día 19 de septiembre desde el despertar hasta la noche

Entradas del blog alusivas a 19 de septiembre:

Entradas del blog alusivas a 20 de septiembre:

Noveno día de clase. Día del 3 horario

Period…. Schedule………………………Subject

  • Period 1      07:52 AM-08:41 AM         English
  • Period 2      08:44 AM-09:32 AM         World History
  • Advisory     09:35 AM-10:21 AM         Foreign Language Club
  • Period 3      10:24 AM-11:12 AM        Spanish
  • Lunch          11:15 AM-11:45 AM         Lunch
  • Period 4      11:48 AM-12:36 PM          Physical Education
  • Period 5      12:39 PM-01:27 PM          Algebra
  • Period 6      01:30 AM-02:18 PM          Science

Hay cambios en el horario con una actividad nueva, lo que quizá ya es motivo para que el día resulte interesante ¿Qué será eso del Foreign Language Club? ¿Quiénes acuden? ¿Con qué actitud se planteara Jessica una actividad tan centrada en los idiomas cuando ella ya se toma el Spanish con reservas?

Jess: Pensaba irme a estudiar a la biblioteca. – Le respondo.

Ana: Y yo obligarte a que hagas las maletas para que te mudes a Matignon High. – Me responde con clara intención. – Sin embargo, me temo que ninguna de la dos está de suerte esta mañana. – Añade con complicidad. – La hora de actividades es obligatoria. – Me recuerda. – Una hora cada dos martes.

Advisory     09:35 AM-10:21 AM         Foreign Language Club

Nueva actividad, nuevo profesor, nuevos compañeros y, por lo tanto, nuevos conflictos. Aunque dado que se trata de una actividad relacionada con el Spanish en principio puede resultar un tanto repetitivo, porque de nuevo vuelve a coincidir con Yuly. Es decir, es un motivo más para que se reafirmen en su amistad, para que tengan más que compartir y den cuenta de que por un motivo u otro tienen afinidades en común.

El conflicto surge con el trabajo que se les propone, investigar sobre la cultura del país que se les asigna, A Yuly le corresponde Francia y a Jessica España. Para lo cual, como es lógico, se comprometen a ayudarse. Pero ¿No hubiera sido mejor que Yuly se ocupase del trabajo sobre España?

Period 3      10:24 AM-11:12 AM        Spanish

En el blog Quien no hable español, hoy no entra en clase

A continuación tienen clase de Spanish, donde se encuentran con que Mr. Bacon no parece estar demasiado contento sobre el trabajo de las motivaciones o nadie ha entendido el ejercicio o todos están más perdidos de lo que parecen dar a entender. Quien no se vaya a tomar la clase en serio, mejor que se vaya a la biblioteca a estudiar y no moleste. Pero quien quiera estar en clase ha de estar dispuesto a hablar en español y escribir diez aspectos por los que querría ser evaluado en esa asignatura, porque será cada uno quien decida si merece o no ese aprobado en cada evaluación

Mr. Bacon: (Desde su mesa) Es una redacción individual. – Nos reprende. – Es casi como un examen y las notas no se comparten. Como mucho, se reparten. – Añade con clara intención.

Y mientras unos escriben ese listado Mr. Bacon aprovecha para preguntar a cada uno, hace las correcciones que considera oportuno y, sobre todo, pone en práctica lo dicho, quien no cumpla con alguno de esos criterios tiene un descuento en su nota de la evaluación. Si te comprometes a ser participativa en clase y no lo haces, 10 puntos menos. Si en vez de un criterio de evaluación escribes un objetico, 10 puntos menos.

Lunch          11:15 AM-11:45 AM         Lunch

En el blog Quien no hable español, hoy no entra en clase

Durante el descanso Yuly le menciona a Jessica el tema de los cognados

Un cognado es aquella palabra que existe en dos idiomas, compartiendo una misma raíz morfológica y un mismo significado. Sabiendo esto, no es extraño que el hispanohablante medio confunda sistemáticamente palabras como actually o constipated, en realidad false friends con un significado totalmente distinto entre ambos idiomas. A pesar de la abundancia de estos falsos amigos, lo cierto es que son muchos más los cognados que comparten raíz en inglés y español.

Cognados
INGLÉSESPAÑOL
ActorActor
AdmirableAdmirable
AgendaAgenda
AlcoholAlcohol
AltarAltar
AnimalAnimal
AreaÁrea
ArtificialArtificial

También aluden al trabajo para el Foreign Language Club ¿Sobre qué puede hacer el trabajo Jessica? Ya sabemos que ella recela de todo lo que sea referente a España ante la posibilidad de encontrase con información relativa a Toledo. ¿Sobré que lo hará Yuly? ¿Qué tema hubiera escogido, si le hubiera correspondido España? Como ya la vamos conociendo entendemos que Yuly se va a esforzar al máximo, aunque no por ello va a dejar de lado su particular orgullo patrio.

Period 4      11:48 AM-12:36 PM          Physical Education

En el blog: La lección más importante

Hasta ahora y hasta aquí la relación y trato entre estas dos amigas ha ido bien. Estudian juntas, se ayudan la una a la otra y Yuly ya ha estado de visita en el internado. No tiene reparo en tener una amiga como Jessica. Por parte de ésta puede decirse que está encantada con la idea de tener una amiga que no sea del internado, con quien en un primer momento pensaba que no se llegaría a entender porque tienen planteamientos contradictorios frente a la asignatura de Spanish y la cultura española. Pero, salvo por ese pequeño detalle, se puede decir que ha surgido entre ellas una buena amistad más allá de las aulas.

Ya no digo ¿cómo? sino ¿por qué estropearlo? ¿Qué sentido tiene que surja este desencuentro entre ellas? ¿Que se conviertan en rivales? Porque ambas se han de enfrentar a la realidad, han de superar esta prueba y ser un poco más realistas en cuanto a la confianza que ha de haber entre ellas. De manera que mi intención al plantear esta pelea no ha sido en ningún caso provocar una enemistad insalvable entre ellas. Más bien, lo contrario.

En clase de Spanish ya ha habido algún pequeño desencuentro, por eso de la guerra de palabras, en donde Jessica se dejó vencer desde un primer momento y Yuly tuvo que aguantar sola el ataque de los chicos, saliendo victoriosa. Esta vez será Yuly quien se salve y Jessica quien haya de defenderse, aunque ello le resulte más humillante y doloroso porque nadie tiene la menor compasión con ella. Si no vuelves con la pelota has de seguir corriendo tras ésta.

Photo by Patrick Case on Pexels.com

Tras la guerra de palabras Yuly se mostró afable con Jessica, se preocupó por su bienestar hasta el punto de llevarla en coche al internado, una vez que ésta hubo perdido el bus. Sin embargo, tras esta lucha por la pelota Jessica se muestra recelosa con todo el mundo, agresiva en particular con Yuly a quien hace responsable de la humillación recibida.

En realidad, en la novela, no hay como tal una descripción de cómo se produce esa discusión entre ellas. No nos enteramos de la pelea hasta que Jessica se encuentra con Ana en la puerta del internado y le comenta lo sucedido.

03:25 PM

No somos testigos del enfrentamiento entre ellas hasta que Yuly no se presenta en el internado con su padre en busca de una explicación, de un vano intento por solventar el tema.

Yuly: ¡Papá, tú, como pacificador, eres un desastre! – Le dice con complicidad. – Yo no tengo nada que hablar con Jessica y ella tampoco quiere nada conmigo, de modo que esto es una pérdida de tiempo.- Argumenta con gesto serio y sin reprimir su malestar conmigo.

La impotencia del padre para manejar la situación contrasta con la aparente frialdad de Ana, quien no quiere convertir este percance en algo demasiado serio. De hecho, más que adoptar una postura defensiva con Jessica da la sensación de que la considera responsable y culpable de todo ¿quién conoce mejor a Jessica que quien ha cuidado de ellas los últimos años y sabe del mal genio que suele sacar?

Photo by Pixabay on Pexels.com

08:00 PM

Sabemos que Ana tiene un teléfono y no tiene reparo en utilizarlo. De hecho, hasta ahora en lo que llevamos de novela, no hemos sido testigos de como Ana hace gala de esa potestad que le hemos atribuido. Sabemos que lo utiliza, de eso no cabe duda, pero Jessica no ha sido testigo directo de ello hasta este momento, en que no es Ana, sino ella quien tiene que marcar el número de Yuly para disculparse con ella.

Al otro lado del teléfono primero está la madre de Yuly, quien hasta ahora se ha mantenido en un discreto segundo plano y de quien aún no sabemos demasiado, ni si tiene algo que le haga ser diferente, salvo el hecho de que sea una española residente en Boston.

El superpoder de la madre de Yuly parece ser precisamente ese, que es madre

☎️: (Voz de mujer) Habla con ella. – Le pide en tono afable. – Si no quieres saber nada de ella, mejor que se lo digas tú misma. – Le indica con voz seria. – ¡Yo no soy la correveidile de nadie! – Argumenta.

☎️: (Voz de mujer) Después, si quieres, te escapas de casa, pero primero habla con Jessica. – Le responde con complicidad y poca credibilidad a sus reticencias y excusas.

Reencuentro al día siguiente

Leer en el blog Te pido perdón

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s